jeudi 23 septembre 2010

UN POEMA DE LUISA FAMOS

Este final de septiembre, principio de otoño, incluyo una obra de la exquisita poeta suiza Luisa Famos , traducida por mí al español; también en francés y en su versión original en lengua romanche (aparecidas las dos últimas en Poésies, Ed. L'age d'homme, Poche Suisse, 1999)

LUISA FAMOS (1930-1974)

Cada otoño
de nuevo
nazco.

Cuando puedo leer
en la claridad de septiembre,
decir adiós a mi tristeza
que se va con las parvadas
poniendo estrías
en la línea blanca del firmamento.

Otoño, mi estación,
inflama mis ojos
con tu luz.

Chaque automne
à nouveau
je nais

Quand je peux lire
dans la clarté de septembre
dire adieu à ma tristesse
qui s'en va
avec les volées d'oiseaux
striant
la ligne blanche du ciel

Automne ma saison
gonfle mes yeux
de ta lumière.

Minch'utuon
Danouv
Eu nasch

Cur ch'eu poss leger
Illa clerità da meis settember
Dir adieu a mia tristezza
Chi parta
Cul svuol dals utschels
Strivland
La lingi' alba dal tschël

Utuon ma stagiun
Impla meis ögls
Cun tia glüm

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire